モーパッサン 中短編(五十音順)
Contes et nouvelles de Maupassant
rangés par ordre du syllabaire japonais
- この一覧は、ギィ・ド・モーパッサンの中短編小説を邦題(五十音)順に並べたものである。
- プレイヤッド版『中短編小説』、Guy de Maupassant, Contes et nouvelles, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », 2 tomes, 1974, 1979, に収録されている作品を掲載。
- プレイヤッド版2巻の Appendice に収録されている作品は「補遺1」に掲載した。
- 邦題は春陽堂版『モーパッサン全集』 2‐3巻, 1965‐66年を参照して記述(翻訳が存在しないものは管理人が訳出)。
- プレイヤッド版に原作が収録されていないものは「補遺2」に掲載した。
- 「新I-III」は新潮文庫の『モーパッサン短編集』 I-III(青柳瑞穂訳)所収、「岩」は岩波文庫の『モーパッサン短篇選』(高山鉄男編訳)所収、「ち」は、ちくま文庫の『モーパッサン短篇集』(山田登世子編訳)所収、そして「光I-III」は光文社古典新訳文庫の『モーパッサン傑作選』 I 「脂肪の塊/ロンドリ姉妹」、II 「宝石/遺産」、III 「オルラ/オリーヴ園」(太田浩一訳)所収を示す。
- 邦題にリンクの張ってあるものは、それぞれの拙訳へのリンクである。
Index
あ
- 愛 Amour 1886/12/07
- 合い図 Le Signe 1886/04/27
- あいつか? Lui ? 1883/07/03
- 愛のことば Mots d'amour 1882/02/02
- 逢いびき → ランデヴー
- 愛撫 Les Caresses 1883/08/14
- 赤子 L'Enfant 1882/07/24
« Après avoir longtemps juré » - 悪魔 Le Diable 1886/08/05 光II
- あだ花 L'Inutile Beauté 1890/04/02-04/07 光III
- あな Le Trou 1886/11/09 新II
- 雨がさ Le Parapluie 1884/02/10 光I(雨傘)
- アマブルじいさん Le Père Amable 1886/04/30-05/04 新I
- アルーマ Allouma 1889/02/10, 2/15
- ある女の告白 Confessions d'une femme 1882/06/28
- ある狂人の手紙 Lettre d'un fou 1885/02/17
- ある自殺者の手記 Suicides 1880/08/29, 1883/04/17
- ある手紙 Une lettre 1885/06/12
- あるノルマンディ男 Un Normand 1882/10/10
- ある未亡人 Une veuve 1882/09/01 新I(未亡人)
- ある老人 Un vieux 1882/09/26
- アレクサンドル Alexandre 1889/09/02
- アンドレの病気 Le Mal d'André 1883/07/24 新I(アンドレの災難)
い
- イヴェット Yvette 1884/08/29-09/09
- イヴリーヌ・サモリス Yveline Samoris 1882/12/20
- 遺産 L'Héritage 1884/03/15-04/26 光II
- 意趣がえし La Revanche 1884/11/18
- 衣装戸だな L'Armoire 1884/12/16
- イスなおしの女 La Rempailleuse 1882/09/17 新I(椅子なおしの女)/岩(椅子直しの女)
- 遺贈 Le Legs 1884/09/23
- 一夜 Un soir 1889/01/19, 1/26
- いなかの法廷 Tribunaux rustiques 1884/11/25
- いなか娘のはなし Histoire d'une fille de ferme 1881/03/26 新I(田舎娘のはなし)
- 犬の話 Histoire d'un chien 1881/06/02
- いまわしきパン Le Pain maudit 1883/05/29
- 色ざんげ La Confession 1884/08/12
« Quand le capitaine Hector-Marie de Féontenne » - 隠者の話 L'Érmite 1886/01/26
う
- ヴァルター・シュナッフスの冒険 L'Aventure de Walter Schnaffs 1883/04/11 新III
- ウサギ Le Lapin 1887/07/19
- うしろだて Le Protecteur 1884/02/05
- 打ち明け話 La Confidence 1885/08/20
- 馬に乗って À cheval 1883/01/14 新II
- ウミガラスの岩 La Roche aux guillemots 1882/04/14
- 売り家 À vendre 1885/01/05
え
- エラクリユス・グロス博士 Le Docteur Héraclius Gloss 1875
- エルメ夫人 Madame Hermet 1887/01/18
お
- 王さまの日 Les Rois 1887/01/23
- オオカミ Le Loup 1882/11/14 新III(狼)
- お菓子 Le Gâteau 1882/01/19
- おかしな衝突 Conflits pour rire 1882/05/01
- 女将 La Patronne 1884/04/01
- おくりもの Étrennes 1887/01/07
- 夫のふくしゅう Le Vengeur 1883/11/06 新II(夫の復讐)
- お通夜 La Veillée 1882/06/07
- オトー父子 Hautot père et fils 1889/01/05 光III
- 思い出 Souvenir 1882/02/16
« …Depuis la veille, on n'avait rien mangé » - 思い出 Souvenirs 1884/03/23
- 思い出 Souvenir 1884/05/20
« Comme il m'en vient des souvenirs de jeunesse » - 親殺し Un parricide 1882/09/25
- オリーヴ畑 Le Champs d'oliviers 1890/02/19-02/23 光III(オリーヴ園)
- オルタンス女王 La reine Hortense 1883/04/24 新II
- オルラ(初稿) Le Horla [première version] 1886/10/26
- オルラ Le Horla [de 1887] 1887/05 新III/光III
- 終われり Fini 1885/07/27
- 温室 La Serre 1883/06/26
- オンドリが鳴いたのよ Un coq chanta 1882/07/05 ち
か
- 海上異聞 En mer 1883/02/12 新I(海上悲話)
- 火星人 L'Homme de Mars 1887/12/01
- 火葬 Le Bûcher 1884/09/07
- 家族 Une famille 1886/08/03
- かたき討ち Une vendetta 1883/10/14
- かつて(祖母の忠告) Jadis (Conseils d'une grand-mère) 1880/09/13, 1883/10/30
- 家庭 En famille 1881/02/15 新II
- 髪の毛 La Chevelure 1884/05/13 ち(髪)
- 仮面 Le Masque 1889/05/10
- 軽はずみ Imprudemce 1885/09/15 新II
- 看護婦長の二十五フラン Les Vingt-cinq francs de la supérieure 1888/03/28
- 患者と医師 Malades et médecins 1884/05/11
- かんぬき Le Verrou 1882/07/25
き
- 帰郷 Le Retour 1884/07/28 新I/岩
- 奇遇 Rencontre 1882/05/26
« Les rencontres font le charme des voyages » - 木ぐつ Les Sabots 1883/01/21 新I(木靴)
- 奇形児の母 La Mère aux monstres 1883/06/12
- 奇策 Une ruse 1882/09/25 新I
- 旧友パシアンス L'Ami Patience 1883/09/04
- 狂女 La Folle 1882/12/05 新III
- 行商人 Le Colporteur 1893/03/08
- 狂人 Un fou ? 1884/09/01
- 狂人 Un fou 1885/09/02
- 狂人か? Fou ? 1882/08/23
- 恐怖 La Peur 1882/10/23 新III
« On remonta sur le pont après dîner » - 恐怖 La Peur 1884/07/25
« Le train filait, à toute vapeur, dans les ténèbres »
く
- 口ひげ La Moustache 1883/07/31 新III
- 首飾り La Parure 1884/02/17 新II(首かざり)/岩/ち
- クリスマスの夜食 Un réveillon 1882/01/05
- クリスマスの夜 Nuit de Noël 1882/12/26 新II
- クリスマス物語 Conte de Noël 1882/12/25
- クロシェート Clochette 1886/12/21 新I
- 勲章をもらったぞ! Décoré ! 1883/11/13 新II(勲章)
け
- 警戒警報 Cri d'alarme 1886/11/23
- けいれん Le Tic 1884/07/14 光I(痙攣)
- 月光 Clair de lune 1882/07/01 新III
« Mme Julie Roubère » - 月光 Clair de lune 1882/10/19
« Il portait bien son nom » - 決闘 Un duel 1883/08/14
こ
- 幸福 Le Bonheur 1884/03/16 新I
- 告白 L'Aveu 1884/07/22
- ココ Coco 1884/01/21
- ココ、ココ、冷たいココはいかが! « Coco, coco, coco frais ! » 1878/09/14 光I(「冷たいココはいかが!」)
- 小作人 Le Fermier 1886/10/11 岩
- こじき Le Gueux 1884/03/09
- 孤独 Solitude 1884/03/31
- コルシカの山賊 Un bandit corse 1882/05/25
- コルシカ物語 Histoire corse 1881/12/01
さ
- サ・イラ Ça ira 1885/11/10
- 酒だる Le Petit Fût 1884/04/07 新I(酒樽)
- ささやかな悲劇 Humble drame 1883/10/02
- 殺人犯人 L'Assassin 1887/11/01
- さては狂犬病か? Enragée ? 1883/08/07
- さびつき La Rouille 1882/09/14
- ざんげ La Confession 1883/10/21 ち
« Marguerite de Thérelles allait mourir » - ざんげ La Confession 1884/11/10
« Tout Véziers-le-Réthel avait assisté » - 散歩 Promenade 1884/05/27 光I
し
- しぎ La Bécasse 1882/12/05
- シギ Les Bécasses 1885/10/20
- しくじり Un échec 1885/06/16
- 死刑囚 Le Condamné à mort 1883/04/10
- 持参金 La Dot 1884/09/09 光I
- 死者のかたわらで Auprès d'un mort 1883/01/30 ち
- 脂肪の塊 Boule de suif 1880/04 光I
- シモンの父 Le Papa de Simon 1879/12/01 新II(シモンのとうちゃん)/岩(シモンのパパ)
- シャーリ Châli 1884/04/15
- 車内にて En wagon 1885/03/24 光II(車中にて)
- 十一号室 La Chambre 11 1884/12/09
- 従卒 L'Ordonnance 1887/08/23 新III
- ジュールおじ(ジュールおじさん) Mon oncle Jules 1883/08/07 新I(ジュール叔父)/岩(ジュール伯父さん)/ち(ジュールおじさん)
- ジュリー・ロマン Julie Romain 1886/03/20
- 肖像画 Un portrait 1888/10/29 新II
- ジョカスト氏 M. Jocaste 1883/01/23
- ジョゼフ Joseph 1885/07/21
- 白と青 Blanc et bleu 1885/02/03
- 新婚旅行 Voyage de noce 1882/08/18
- 真実の惨劇 Un drame vrai 1882/08/06
- 人生よさよなら Adieu 1884/03/18
- 寝台二十九号 Le Lit 29 1884/07/08 新III(二十九号の寝台)
- 死んだ女 La Morte 1887/05/31 ち(死せる女)
す
- 水死人の手紙 Lettre trouvée sur un noyé 1884/01/08
- 睡眠クラブ L'Endormeuse 1889/09/16 ち(眠り椅子)
- 捨てた子 L'Abandonné 1884/08/15
せ
- 聖アントワーヌ Saint-Antoine 1883/04/03
- 聖骨 La Relique 1882/10/17
- 凄惨 L'Horrible 1884/05/18
- 聖水授与者 Le Donneur d'eau bénite 1877/11/10 光I(聖水係の男)
- 政変 Un coup d'État 1883/10
- 聖ミシェル山の伝説 La Légende du mont Sant-Michel 1882/12/19
- 咳 La Toux 1883/01/28
- せっぷん Le Baiser 1882/11/14
- 世論 Opinion publique1881/03/21
- 洗礼 Le Baptême 1884/01/14
« Devant laporte de la ferme, les hommes endimanchés attendaient. » - 洗礼 Le Baptême 1885/01/13 新I
« Allons, docteur, un peu de cognac. »
そ
- ソステーヌおじ Mon oncle Sosthène 1882/08/12
- そのあと Après 1891
- ソヴァージュばあさん → 母親
- 祖母の忠告 → かつて
た
- 大佐の考え Les Idées du colonel 1884/06/09
- 胎児 L'Enfant 1883/09/18
« On parlait, après le dîner » - たきぎ La Bûche 1882/01/26
- たくらみ Rouerie 1882/12/12
- 助かったわ Sauvée 1885/12/22
- 達人 Un sage 1883/12/04
- 旅路 En voyage 1883/05/10 新I/岩/ち(旅にて)
« Le wagon était complet depuis Cannes » - 旅にて En voyage 1882/05/10
« Ma chre Amie, vous m'avez demandé de vous écrire souvent » - ためし L'Épreuve 1889/07/13
- たれぞ知る? Qui sait ? 1890/04/06 新III
- 男爵夫人 La Baronne 1887/05/17 ち
ち
- 父 Le Père 1887/07/26
« Jean de Valnoix est un ami que je vais voir de temps en temps » - 父親 Le Père 1883/11/20 新II
« Comme il habitait les Batignolles »
て
- 手 La Main 1883/12/23 新III
- テオデュール・サボの告解 La Confession de Théodore Sabot 1883/10/09
- 手紙 Correspondance 1882/08/30
- 溺死人 Le Noyé 1888/08/16
- デュシュー Duchoux 1887/11/14
- 田園 Aux champs 1882/10/31 新I(田園悲話)/岩(田園秘話)
と
- ドア La Porte 1887/05/03
- 道楽者にされた男の請願 Pétition d'un viveur malgrè lui 1882/01/12
- ドニ Denis 1883/06/28
- どろぼう Le Voleur 1882/06/21 新II(泥棒)
- トワーヌ Toine 1885/01/06 新I
- トンブクトゥー Tombouctou 1883/08/02
な
- 流れついた人々 Épaves 1881/12/09
- 流れながれて L'Odyssée d'une fille 1883/09/25
- 難破船 L'Épave 1886/01/01 光II
に
- 二十九号の寝台 → 寝台二十九号
- 女房は売りもの Une vente 1884/02/22
- 人間のみじめさ Misère humaine 1886/06/08
ね
- ネコについて Sur les chats 1886/02/09
- 寝床 Le Lit 1882/03/16
- 眠り椅子 → 睡眠クラブ
の
- 野あそび Une partie de campagne 1881/04/02, 04/09 新II/ち(ピクニック)
- ノルマンディの悪ふざけ Farce normande 1882/08/08
は
- パーリス夫人 Madame Parisse 1886/03/16
- 廃兵 L'Infirme 1888/10/21 新III
- ハエ Mouche 1890/02/07 新II(蠅)
- 墓 La Tombe 1884/07/29
- 墓場の女 Les Tombales 1891/01/09 新II
- 剥製の手 La Main d'écorché 1875
- 発見 Découverte 1884/09/04
- 初雪 Première neige 1883/12/11 岩
- 母親 La Mère Sauvage 1884/03/03 新III/岩(ソヴァージュばあさん)
- パラン氏 Monsieur Parent 1885/11/10-11/21 光II
- パリ人の日曜日 Les Dimanches d'un bourgeois de Paris 1880/5/31-08/16 新III
I 旅じたく I. Préparatifs de voyage 1880/05/31
II 初の遠出 II. Première sortie 1880/06/07
III 友の家にて III. Chez un ami 1880/06/14
IV つり IV. Pêche à la ligne 1880/06/21
V 二名士 V. Deux hommes célèbres 1880/06/28
VI 祭りのまえ VI. Avant la fête 1880/07/12
VII 陰気なはなし VII. Une triste histoire 1880/07/19
VIII 恋だめし VIII. Essai d'amour 1880/07/26
IX 晩餐会に意見のかずかず IX. Un dîner et quelques idées 1880/08/02
X 民衆大会 X. Séance publique 1880/08/16 - パリの経験(あるパリのアヴァンチュール) Une aventure parisienne 1881/12/22
- 春に寄す Au printemps 1881/04 新II
- 春の夜に Par un soir de printemps 1881/05/07
ひ
- ピエロ Pierrot 1882/10/09 新I
- ひきょう者 Un lâche 1884/01/27
- ピクニック → 野あそび
- ひも La Ficelle 1883/11/25 新I(紐)
- 百万フラン Un million 1882/11/02
- 悲恋 → ミス・ハリエット
- ピン Les Épingles 1888/01/10
ふ
- ふいうち Une surprise 1883/05/15
- ふかなさけ Une passion 1882/08/22
- ふたりの友 Deux amis 1883/02/05 新III(二人の友)/岩(二人の友)
- フュムロール侯爵 Le Marquis de Fumerol 1886/10/05
- 古家具 Vieux objets 1882/03/29
- 浮浪者 Le Vagabond 1887/01/01
へ
- ヘアー・ピン L'Épingle 1885/08/13
- ベッドのそばで Au bord du lit 1883/10/23
- ベルト Berthe 1884/10/20
- ベロムとっさんのけだもの La Bête à Maît' Belhomme 1885/09/22 新I
ほ
- ボアテル Boitelle 1889/01/22 光III(ボワテル)
- 宝石 Les Bijoux 1883/03/27 新II/ち/光II
- 坊や Le Petit 1883/08/19
- 亡霊 → 幽霊
- ボーイ、もう一杯! Garçon, un bock ! 1884/01/01
- ポールの恋人 La Femme de Paul 1881/04 新II
- 牧童地獄 Le Saut du berger 1882/03/09
- ぼくの妻 Ma femme 1882/12/05
- 牧歌 Idylle 1884/02/12 新I
- ボニファスじいさん犯罪異聞 Le Crime au père Boniface 1884/06/24
- 保養の旅 Voyage de santé 1886/04/18
- 捕虜 Les Prisonniers 1884/12/30 新III
- ほんとうにあった話 Histoire vraie 1882/06/18
- ボンバール Bombard 1884/10/28
ま
- マダム・バチスト Madame Baptiste 1882/11/28
- マダム・リュノー事件始末記 Le Cas de Mme Luneau 1883/08/21
- 待ちこがれ L'Attente 1883/11/11 新II
- 窓 La Fenêtre 1883/07/10
- マドモアゼル・ココット Mademoiselle Cocotte 1883/03/20
- マドモアゼル・ペルル Mademoiselle Perle 1886/01/16 新II(マドモワゼル・ペルル)/岩(マドモワゼル・ペルル)
- マドモワゼル・フィフィ → 令嬢フィフィ
- マニェティスム Magnétisme 1882/04/05
- 豆兵士 Petit soldat 1885/04/13
- マルタンの娘 La Martine 1883/09/11
- マルロッカ Marroca 1882/03/02
み
- 身がわり Le Remplaçant 1883/01/02
- 未完の歴史の一ページ Une page d'histoire inédite 1880/10/27
- ミス・ハリエット Miss Harriet 1883/07/09 新I(悲恋)/ち
- ミスティ Misti. Souvenirs d'un garçon 1884/01/22
- 水の上(カヌーに乗って) Sur l'eau 1881/04 新III/岩/ち
- 未知の女 L'Inconnue 1885/01/27
- みなしご L'Orphelin 1883/06/15
- 港 Le Port 1889/03/15 光III
- みれん Regret 1883/11/04 ち
- ミロンじいさん Le Père Milon 1883/05/22 新III
む
- むかし Autres temps 1882/06/14
- むすこ Un fils 1882/04/19
- むすめ男 L'Homme-fille 1883/03/13
- むだな忠告 Vains conseils 1884/02/26
め
« Ce fut un hasard, un vrai hasard »
も
- モアロン Moiron 1887/09/27
- 盲人 L'Aveugle 1882/03/31
- モデル Le Modèle 1883/12/17
- モハメッド・フリプーイユ Mohammed-Fripouille 1884/09/20
- モランの豚やろう Ce cochon de Morin 1882/11/21
- 森の中 Au bois 1886/06/22 ち(森のなか)
- モンジレじいさん Le Père Mongilet 1885/02/24
や
- 夜会 Une soirée 1883/09/21
« Maître Saval, notaire à Vernon, aimait passionnément la musique » - 山の宿 L'Auberge 1886/09/01 新III/岩
- 山番 Le Garde 1884/10/08
ゆ
- 遺言 Le Testament 1882/11/07
- 友人ジョゼフ L'Ami Joseph 1883/06/03
- 幽霊 Apparition 1883/04/04 ち(亡霊)
- ユダおやじ Le Père Judas 1883/02/28
- ユッソン夫人ご推薦の受賞者 Le Rosier de Mme Husson 1887/06/15
- 夢 Rêves 1882/06/08
- ゆるし Le Pardon 1882/10/16
よ
- よいどれ L'Ivrogne 1884/04/20
- 夜 La Nuit 1887/06/14 ち
- 夜のパーティ Une soirée 1887/03/29
« Le maréchal des logis Varajou »
ら
- ラテン語の問題 La Question du latin 1886/09/02 光III(ラテン語問題)
- ラレ中尉の結婚 Le Mariage du lieutenant Laré 1878/05/25
- ランデヴー Le Rendez-vous 1889/02/23 ち(逢いびき)
り
- 離婚 Divorce 1888/02/21 光III
- 離婚の原因 Un cas de divorce 1886/08/31
- 旅行記 Notes d'un voyageur 1884/02/04
れ
- 令嬢フィフィ Mademoiselle Fifi 1882/03/23 光I(マドモワゼル・フィフィ)
ろ
- 老人 Le Vieux 1884/01/06 新I
- ローズ Rose 1884/01/29 光I
- ロザリー・プリュダン Rosalie Prudent 1886/03/02
- ロジェの秘伝 Le Moyen de Roger 1885/03/03
- ロックの娘 La Petite Roque 1885/11/18-11/23
- ロバ L'Âne 1883/07/15
- ロンドリ姉妹 Les Sœurs Rondoli 1884/05/29-06/05 光I
わ
- わが英人諸君 Nos Anglais 1885/02/10
- わが二十五日 Mes vingt-cinq jours 1885/08/25
- わたくしどもの手紙 Nos lettres 1888/02/29
- 悪ふざけ La Farce. Mémoire d'un farceur 1883/12/18
補遺1
- 温泉にて Aux eaux 1883/07/24
- クロニック Chronique 1884/04/14
- 祭りの日 Jour de fête 1886/07/20
- オルラの旅 De Paris à Heyst 1887/07/16
- 話のしかた Comment on cause 1887/11/29
補遺2
- エトルタのイギリス人 L'Anglais d'Étretat 1882/11/29
- 近東 L'Orient 1883/09/13
- 思い出 Souvenirs 1884/12/04
- 航海日記 Livre de bord 1887/08/12