第61信 ロベール・パンション宛

Lettre 61 : À Robert Pinchon



(*翻訳者 足立 和彦)

解説 電報風の文体で近況を語った手紙(断片)。戯曲『リュヌ伯爵夫人の裏切り』の進行状況が窺われると同時に、文学的思想として自然主義と一定の距離を置くモーパッサンの「戦略」の表明が興味深い。


***** ***** ***** *****


[1877年 2月]

 ・・・文学に関するニュースは無い。『国家』紙とは関係を絶った。ひどい新聞だ。
 僕の芝居は完成しそうだ・・・(三幕の途中)短編小説を一本仕上げた・・・。『居酒屋』は熱狂的な成功を得た(二十版)。一気に読むと見事な効果を与える。本当に美しく、驚くべき力に溢れている。フロベールは短編集を四月二十日頃に出版するはず。『エロディアス』が素晴らしい。僕は詩を軽蔑している者たちの仲間に属している。彼らは僕の引き立て役になってくれるだろう。それは悪いことじゃない。僕は演劇や長編小説においては自然主義へ向かっている。何故なら、その類のを作れば作るほど、人をうんざりさせることになるから。他の者たちにとってはまったくの儲け話だ。友らよ、反抗に気をつけよ!・・・
 ・・・ラジエは僕の『最後の逃走』をマチネで朗誦したいと言っている。『シモンのパパ』は六月に下らない雑誌に載るだろう。

ジョゼフ・プリュニエ



Guy de Maupassant, Correspondance, éd. Jacques Suffel, Évreux, Le Cercle du bibliophile, 1973, t. I, p. 116.


▲冒頭へ

▲書簡リストへ


Ce site vous présente les informations essentielles (en japonais !)
pour approfondir vos connaissances sur Guy de Maupassant ; biographie, listes des œuvres, bibliographie et liens utiles, etc.

En même temps, nous vous présentons la traduction en japonais des œuvres de Maupassant, théâtre, poèmes, chroniques, et bien sûr, contes et nouvelles !


© Kazuhiko ADACHI